Нотариальное заверение верности перевода: в Минюсте рассказали о нюансах и особенностях

12 июля этого года на официальном веб-сайте Центрально-западного межрегионального управления юстиции (г. Хмельницкий) (https://justice-km.gov.ua) была опубликована информация об особенностях нотариального заверения верности перевода. В условиях военного положения в стране, когда происходит вынужденное временное переселение украинцев в другие страны и государства, такого рода информация является и актуальной, и востребованной. Рассчитываем, что наша публикация будет полезна нашим читателям. Теперь более детально о сообщении Минюста.  

Об особенностях нотариального заверения верности перевода

Порядок удостоверения верности перевода документа нотариусом урегулирован статьей 79 Закона Украины «О нотариате» и главой 8 раздела II Порядка совершения нотариальных действий нотариусами Украины (далее — Порядок).
Засвидетельствовать верность перевода документа с одного языка на другой может любой нотариус Украины, как государственный, так и частный.
Кроме того, в соответствии с требованиями статьи 38 Закона Украины «О нотариате» консульские учреждения Украины также удостоверяют верность перевода документов с одного языка на другой.
В соответствии с подпунктом 1.1 пункта 1 главы 8 раздела II Порядка, нотариус удостоверяет верность перевода документа по устному обращению заинтересованного лица, а также по ходатайству заинтересованного лица при совершении другого нотариального действия. Подпункт 1.2 определяет, что нотариус удостоверяет верность перевода документа с одного языка на другой, если он знает соответствующие языки, с которых или на которые переводится документ.
Для перевода предоставляются оригиналы документов или их нотариально заверенные копии. Документы, изложенные на двух и более отдельных листах, представляемых для заверения верности перевода или свидетельствования подлинности подписи переводчика, должны быть соединены таким образом, что делает невозможным их разъединение без нарушения целостности, пронумерованы и скреплены подписью соответствующего должностного лица и печатью юридического лица (при наличии), выдавшего документ, согласно статье 47 Закона о нотариате.
Согласно пункту 3 главы 8 раздела II Порядка, если при совершении нотариального действия (удостоверение сделки, свидетельствование верности копии и т. п.) одновременно совершается и перевод на другой язык, то перевод помещается рядом с текстом документа на одной странице, разделенной вертикальной чертой таким образом, чтобы оригинальный текст располагался с левой стороны, а перевод — с правой.
Перевод должен быть сделан всего текста переводимого документа и заканчиваться подписями. Под текстами оригинала и перевода помещается подпись переводчика в случае осуществления перевода переводчиком. Удостоверительная надпись помещается под текстами документа и перевода с него. Перевод, размещённый на отдельном от подлинника или копии листе, прикрепляется к нему, прошнуровывается и скрепляется подписью нотариуса и его печатью.
Если нотариус не знает соответствующих языков, перевод документа может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого удостоверяет нотариус согласно пункту 2 главы 8 раздела II Порядка и части 2 статьи 79 Закона о нотариате. Переводчик вместе с документом, устанавливающим его личность, должен предоставить документ, подтверждающий его квалификацию.

Игорь Ворон, юрист.

Margaret

Recent Posts

У Дніпрі син ледь не вбив свою матір

Поліцейські Дніпра скерувати до суду обвинувальний акт щодо чоловіка, який вчинив замах на вбивство власної…

2 години ago

На Дніпропетровщині поліцейські допомогли старенькій повернутися додому

Понад чотирьох годин нічних пошуків завершилися позитивно і поліцейські Нікопольщини розшукали заблукалу 82-річну жінку. 21…

2 години ago

Підприємців Дніпропетровщини запрошують на онлайн-зустріч «Діалог влади та бізнесу»

Дніпропетровська ОВА запрошує підприємців регіону на дев’яту онлайн-зустріч учасників платформи «Діалог влади та бізнесу». Тема…

3 години ago

Kalush Orchestra випустив кліп на романтичну пісню «Коли» (відео)

Гурт Kalush Orchestra презентував кліп на пісню «Коли». Відео знімали у лісі. «Уявіть себе через…

3 години ago

На Дніпропетровщині ліквідували нарколабораторію (відео)

У Кривому Розі правоохоронці ліквідували нарколабораторію з вирощування конопель. Там вилучили майже 3 тис рослин…

4 години ago

На Дніпропетровщині водій фури скоїв смертельну ДТП: що вирішив суд

Водій фури, порушивши правила обгону на перехресті, спровокував дорожньо-транспортну пригоду, через яку загинув водій ВАЗ.…

4 години ago